AB | Want geweldig is zijn goedertierenheid over ons, |
SV | Want Zijn goedertierenheid is geweldig over ons, en de waarheid des HEEREN is in der eeuwigheid! Hallelujah! |
WLC | כִּ֥י גָ֘בַ֤ר עָלֵ֨ינוּ ׀ חַסְדֹּ֗ו וֶֽאֱמֶת־יְהוָ֥ה לְעֹולָ֗ם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ |
Trans. | kî ḡāḇar ‘ālênû ḥasədwō we’ĕmeṯ-JHWH lə‘wōlām haləlû-yāh: |
AC | ב כי גבר עלינו חסדו-- ואמת-יהוה לעולם הללו-יה |
ASV | For his lovingkindness is great toward us; And the truth of Jehovah [endureth] for ever. Praise ye Jehovah. Psalm 118 |
BE | For great is his mercy to us, and his faith is unchanging for ever. Praise be to the Lord. |
Darby | For his loving-kindness is great toward us, and the truth of Jehovah [endureth] for ever. Hallelujah! |
ELB05 | Denn mächtig über uns ist seine Güte; und die Wahrheit Jehovas währt ewiglich. Lobet Jehova! |
LSG | Car sa bonté pour nous est grande, Et sa fidélité dure à toujours. Louez l'Eternel! |
Sch | Denn seine Gnade ist mächtig, und die Treue des HERRN über uns währt ewiglich. Hallelujah! |
Web | For his merciful kindness is great towards us: and the truth of the LORD endureth for ever. Praise ye the LORD. |